韓迷520是誰,韓迷字幕組簡介以及聯系方式

大家在看韓劇的時候,發現很多韓國電視和韓國電影都沒有中文,也就是韓語看不懂怎么辦?那么有了一些公益劇目組,www.hanmi520.com這個是韓迷520的網站,那么很多韓劇已經翻譯了中文的,都有韓迷520.很多人很感興趣這個到底是什么一個組織?

首先,我們來了解下什么是字幕組?

字幕組是把國外的電影,從英文或者德文等字母翻譯成中文,讓大家可以在看電影的時候,聽不懂,但是可以從字母看出是什么意思,而且大部分人,就算有翻譯的話,也就是電影聲音被翻譯了,還是喜歡聽原音,因為很多意境,翻譯的聲音達不到,所以大家更喜歡原音中字,

但是問題來了,因為很多翻譯的人,他都是公益的,并且有個問題,有的人會德語,但是他不會英語或者日語,有的人會韓語但是不會日語,所以成立了各種各樣的翻譯社,這些翻譯社目前都是免費工作,由喜歡翻譯的熱愛網友們聚集在一起,然后通過翻譯成立了翻譯社,韓迷520就是這樣一個系統。

韓迷劇目組的聯系方式是:翻譯招募加Q:46616781;字幕組招募臺灣錄制員加Q1418040139;商務合作加QQ:2732816593),如果需要加入翻譯這個大家庭的可以聯系這個QQ。

韓劇翻譯這塊做的比較好的還有TSKS,這個翻譯社翻譯是比較早的一個翻譯社。

那么有拿TSKS和韓迷520比哪個翻譯的更好,筆者的觀點如下:

TSKS是老牌的翻譯社,經驗豐富,翻譯的詞語比較準確和確切。

TSKS在這塊很多人比較信仰他,但是更新的比較慢,韓迷這塊翻譯的雖然不如TSKS,不是他不行,是相對比,都很優秀,但是比TSKS稍微還差一點,大家能理解我意思。但是更新比較快,比如最近流行的鬼客,基本幾個小時翻譯就出來了,如果是筆者更喜歡韓劇520翻譯社,我馬上就可以看了,有瑕疵是可以接受的。

所以仁者見仁,我還是更喜歡韓迷一點,如果大家有什么觀點,可以提出來。

更多
  • 該日志由 于2018年10月18日發表在 未分類 分類下, 你可以發表評論,并在保留原文地址 及作者的情況下引用到你的網站或博客。
  • 本文鏈接: 韓迷520是誰,韓迷字幕組簡介以及聯系方式 | 幫助信息-動天數據
  • 版權所有: 幫助信息-動天數據-轉載請標明出處
  • 【上一篇】 【下一篇】

    0 Comments.